CRM et la Traduction
Pour Microsoft CRM 4 , Traduire reste limté à traduire les champs statiques tels lesTitres, les noms des Attributs, c'est tout.
Pour CRM 3 c'est enore pire, une installation ne supportant qu'un seul langage...
Mais comment faire si vos équipes ou vos lients partagent différentes cultures et langues ?
Et si vous ave besoin de présenter des versions adaptées de vos contenus aux différentes cultures ?
Addon Nice apporte une solution basée sur les IFrames CRM pour les interfaces internes à CRM et sur son propre moteur de 'Globalisation' pour toutes les données qu'il traite dans ses modules.
Pour mémoire, tous les modules Addon Nice supportent cette fonctionnalité, ce texte en est un exemple.
Addon Nice utilise deux modules pour prendre en charge cette tâche:
- Un module d'administration dans lequel vous sélectionnez de manière gloabale au serveur CRM les Entités et leur attributs à traduire,
- Un module destiné a apparaitre dans un IFrame CRM et qui fournira pour chaque Fiche les champs de saisie nécessaire à la traduction ou à l'affichage des valeurs traduites.
Ainsi pour avoir différentes version linguistiques d'une donnée CRM vous devrez:
- Insérer l'attribut CRM correspondant dans la liste maintenue par Addon Nice,
- Composer une page Addon Nice contenant le module CrmFieldLocalizer, paramétrer ce module pour l'entité CRM
- Attacher cette page à la fiche de cette entité au sein d'un nouvel onglet grâce à l'outil Attach Page to CRM,
- Mettre en fonction le mécanisme de traduction CRM au niveau des paramètres généreaux du site Addon Nice
La fonctionnalité de aisie pour les champs à traduire est spécialement performante, utilisant un éditeur HTM possédant de nombreuses fonctionnalités: inclusion d'images, de modules Silverlight ou Flash, de vidéo même, cet editeur possède de plus un correcteur d'orthographe pour les langages courants (extensible).
Voici quelques écrans d'exemple sur le processus de localisation mis en place pour ce site, il concerne les produits et est installé en strandard par le package @Commerce).
Tout d'abord un coup d'œil sur la partie interne à CRM
Notez que le style du module CrmFieldLocalizer d'Addon Nice est automatiquement adapté au thème CRM, c'est une fonction de tous les modules CRM d'Addon Nice.
Le processus d'édition est obtenu en saisissant les nouvelles valeurs dans un éditeur normal (défaut pour les attributs simple texte) ou un éditeur HTML (défaut pour les attributs Mémo).
Les attributs à traduire sont répartis dans un nombre variable d'onglets (que vous fixez en paramètres du module), un éditeur HTML occupera un onglet à lui seul.
Après avoir saisi les valeurs associées au langage par défaut de CRM, vous pressez sur le bouton 'Mise à Jour' du module Addon Nice.
Il est nécessaire de toujours sauver une première fois la valeur du langage par défaut afin d'initialiser le processus de localisation.
Si vous avez déjà saisi des valeur dans CRM, elle seront présentez, il faut quand même les sauvegarder.
Ensuite le sélecteur de langue vous permet de basculer vers une autre langue, les valeurs de la langue par défaut CRM sont alors présentées dans le but de vous permettre de les remplacer par la traduction, remplaçant petit à petit le contenu par sa traduction. Ensuite pressez le bouton 'Mise à jour' du module Addon Nice.
Même produits, construction de la version française à partir de la version anglaise

Pour traduire vos textes d'une langue ers une autre, vous pouvez bénéficier d'une traduction automatique (basée sur les API de Goggle), il vous suffit de choisir la langue cible (qui devrait logiquement être égale à la langue actuelle de la page fixée par le sélecteur de langue.
Notez que l'édition sous l'éditeur HTML bénéficie de toutes les fonctionnalité citées précédemment, les barres d'outils n'étant affichées que lorsque vous cliquez dans la zone de saisie par soucis d'optimisation et d'allègement de l'interface.
Sont disponibles: correcteur d'orthographe, accès aux répertoires internes Addon Nce pour les images,modules Flash, Video, SilverLight et modèles HTML, ainsi que de très nombreux outils de mise en page (cette page a été construite avec cet éditeur).

Un coup d'œil maintenant au module d'administration des traductions d'Addon Nice
Dans son affichage par défaut il présente la liste de toutes les entités avec leurs attributs à traduire dans un premier tableau, le second contient toutes les valeurs traduites pour la langue sélectionnée.
Il est aussi possible de se concentrer sur une entité CRM en la choisissant dans la boite de choix supérieure, cela simplifie l'affichage lorsque CRM comporte de nombreuses données.
Sur la droite se trouve un sélecteur de langue.
Le premier tableau permet d'Ajouter, Modifier ou Supprimer des attributs à traduire.
Ainsi pour ajouter l'attribut Description de l'entité Account, il suffit de presser le bouton 'Ajouter un attributde choisir 'Description' dans la liste et de cocher le bouton Validation vert.
Notez que les champs mémo bénéficieront automatiquement d'un éditeur HTML.

Le sélecteur de langage permet de basculer les valeurs affichées dans le second tableau entre les différents langages.
Ainsi voici l'affichage français pour les produits CRM du site Addon Nice
Pour éditer une donnée il suffit de presser les bouton d'Edition de ligne.
Notez que l'éditeur ne possède pas dans e cas toutes les fonctionnalités disponibles sous CRM.
Vous pouvez toutefois accéder au correcteur d'orthographe et à la vue HTML pour corriger la mise en forme.
Dans cette dernière copie d'écran, nous voyons les paramètres du modules CrmLocalizerManager.

That's all, vous pouvez voir le résultat dans les pages produits de ce site qui sont constituées de modules Addon Nice 'Products2' qui affichent les produits CRM au sein d'une page de vente, utilisez le selecteur de langue pour vérifier que les contenus des attributs Description et Description Longue (attribut ajouté par le package @Commerce à l'entité produit) de chaque produit sont bien adapté automatiquement.